The Philippines has a rich vocabulary, with modified words from languages such as English and Spanish. The fun parts are the slang words, which are invented by locals and continue to evolve through time.
To better understand the Filipino language and culture, explore the awesome local slang words listed here. When you watch romantic films or catch your crush staring at you, what exactly do you feel? In most cases, people will describe the feeling as a kind of loved-up giddiness. But in the Philippines, people refer to this feeling as kilig.
Having no direct translation in English, the word describes that butterfly-in-your-stomach kind of excitement during a romantic encounter. Gigil is another Filipino word which has no direct translation in English, but is commonly used in everyday conversations. It may refer to a positive feeling — for instance, a Filipino woman who sees a cute, chubby baby would feel a desire to pinch its cheeks out of gigil.
Yet in some cases, the word may also refer to something negative — gigil sa galit wherein the person feels extreme anger towards another person or situation. For example, your halo-halo shipment just melted in the sun — susmariosep! While the word nyek has different variations, such as nye, nge, or ngek, they all mean the same. This is another popular slang word that Filipinos love to inject into their everyday conversations. In some cases, Filipinos add the word charot to their jokes.
There are two ways to say this slang word — read it as it is or reverse the syllables and read it as bogchi bog-chee. Either way, both simply mean food or meal time. Sometimes people also use the word to tell someone to go away. This is a popular word with millennials, who tend to make generous use of it in Facebook posts. This slang word is famous among Filipino millennials.
The word petmalu is a syllabic reversal of the word malupit or malupet, the Tagalog term for cruel. When millennials use the word, the intention is to refer to someone or something that is extremely interesting or cool.
This relatively new Filipino slang word reads as pawer or power when reversed. Another millennial invention, mumshie is a moniker often used to affectionately refer to a close friend. Just like the Filipino word mumshie, bes is an endearment between friends.
It comes from the word best friend and has resulted in other variations such as besh, beshie, or even beh. Select currency. Filipino family.
Kilig ki-lig. Gigil gi-gil. Susmariosep soos-mar-yo-sep. Basta bas-tah. Read Next.Do you need financial assistance? Argentina, Cuba, Ecuador, Mexico and most of the other Central and South American countries became Spanish speaking and lost their native tongues. The nearest thing to Spanish in our country is the pidgin corruption called Chavacano whose vestiges can still be found in some areas in Cavite and Zamboanga.
Tagalog endured, as well as Ilocano, Pangasinan, Bicol, Cebuano, Hiligaynon, Waray and probably sixty more indigenous languages. An anthropologist friend refuses to call them dialects because they are distinct from one another despite many similarities.
Even the Encyclopedia Britannica agrees. Day-to-day conversation continues to be carried out in the different native tongues of the country.
Examples of Filipino Slang Words
Is it because the Filipino was too stubborn and too proud to speak Spanish? Although most of these major languages have assimilated many Spanish, Chinese and Sanskrit words into their vocabulary, they have retained their individual characteristics and thus have continued to exist until now. Pronouncing this vowel is something like articulating the schwa sound with the tongue retracted backward, the teeth clenched and the lips not rounded.
Aside from this, there are words from Pangasinan that are absolutely outrageous. If Panggalato sounds guttural because of the difficult vowel sound mentioned, Ilocano is very onomatopoeic. We were once recording a public service commercial enjoining the citizenry to participate in the elections. The radio advertisement in Ilocano involved two male characters in a barbershop. One of them complains that it is taking the other too long to have a haircut and the precincts were about to close.
Pampango is another Luzon language that is quite amusing.
It has this delightful sing-song intonation, and use words that are quite different from most. We once had a taping session at a forest near Porac, Pampanga where I think the hungriest mosquitoes in the world are found. Meron lang kaming Pilip.
Hiligaynon is what the Ilonggos call their language. Aside from being extra malambing in their manner of speaking, Ilonggos may also be considered too advanced when it comes to language. Still speaking of food, not just one Ilongga housemaid, I am sure, has been scolded by their masters for adding soy sauce instead of patis on a dish being cooked. Bicolano is the language that may be said to be the nearest relative of Tagalog.
The more common is Bicol-Naga because it contains many Hispanic loanwords and Bicol-Legaspi is more like a close cousin of Waray. Not so long ago, a civic group for women was organized in Metro Manila and was expanding its membership to other places in the Philippines.
Espousing highly nationalistic concerns and the empowerment of womanhood, they were quick to establish sections in other areas of the country but were stymied when they got to Bicolandia. Waray is spoken only in two provinces—Samar and Leyte, and their inhabitants were speaking the language long before the construction of the magnificent San Juanico Bridge connecting the two big provinces. This Visayan language is a close cousin of Bicol-Legaspi and Cebuano. If Tagalog was not selected as the base for our national language, Cebuano would have been the next best choice being the second most spoken language in our country—about one fourth of the total population of the Philippines or a little more than 25 million Filipinos.
It lost out to Tagalog because Sugbuhanonas it is called in their region, did not have a deep enough literary reserve. With all the confusing terms mentioned, it is often the inappropriate use of hazardous words that gets one into trouble.
In the Philippine setting, knowing the correct meaning of these words may save you from black eyes or embarrassment or maybe even violent death. FilipiKnow strives to ensure each article published on this website is as accurate and reliable as possible. We invite you, our reader, to take part in our mission to provide free, high-quality information for every Juan.
If you think this article needs improvement, or if you have suggestions on how we can better achieve our goals, let us know by sending a message to admin at filipiknow dot net. One benefit of knowing how your tax return is prepared is knowing how much you already overpaid. A special power of attorney is a legal document appointing a specific representative to be called an agent or attorney-in-fact to act on behalf of another person who will be referred to as theDo you need financial assistance?
Just like humans, our language also has its own evolutionary process. Although there is a thing we call standard usagethere are certain group of people who create language variations to be used within their exclusive circle. Some of these words eventually make it to the mainstream, and people start using them as part of their daily vocabulary. Pinoy slang is also formed by giving new meaning to already existing Filipino words.
The list of Pinoy slang words is almost endless, but have you ever wondered how some of these words were coined? Here are some of the most popular Filipino slang words and their surprisingly badass origins:. Meaning: An urban slang term used to describe a cool, somewhat smart but easy-going young man.
However, some say it came from the drug subculture. Origin: Since the mid-nineteenth century, Japanese peasant girls had been trafficked from Japan to other Southeast Asian countries—including the Philippines—for the sole purpose of prostitution. Gone to China. By the mid-twentieth century, Japan started to take a turn for the better. Meaning: A slang term or expression used by the speaker as a filler for something that cannot be adequately expressed or explained.
The slang word was coined in the mid-fifties but is still widely used today. Origin: The U. Sign up and be the first to know about our latest articles 1 to 3 times a month. No spam, I promise! Almario, V. UP Diksiyonaryong Filipino. Pasig City: Anvil Publishing, Inc. Fenix, M. Filipino Music Trivia. Lo, R. Bagets Forever.
Okubo, S. Routledge, pp. Rubrico, J. Sociolinguistics: Society and Language.Random Word. Add Word. Enter a Tagalog or English word.
Add the English word manuyo Add the Tagalog word manuyo English entries searched: manuyo Tagalog entries searched: manuyonuyoduyoruyoluyotuyosuyo. Sponsored Links. Tagalog: samosuyopamanhik English: deprecation Edit suyo : tried Tagalog: suyo English: tried Edit suyomagsuyosuyuinsinusuyo : ligawan, mamanhikan, mamanhik Tagalog: suyomagsuyosuyuinsinusuyo English: persuade Edit Add the English word manuyo Add the Tagalog word manuyo English entries searched: manuyo Tagalog entries searched: manuyonuyoduyoruyoluyotuyosuyo Enter text that you would like dictionary links to.
Copyright C Matthew Blake. All Rights Reserved. Tagalog: iladladisabitibitinmanuyo. Tagalog: sumuyomanuyo. Tagalog: tuyomatuyo. Tagalog: tuyomagtuyotuyuin. Tagalog: toyo.
English: soy saucetemperament problem. Tagalog: tuyo. English: dried herringdried fish. Tagalog: tuyobasal. Tagalog: walang lamantuyo. English: drydehydrateddried. English: fishsauce.
Tagalog: samosuyopamanhik. English: deprecation. Tagalog: suyo. Tagalog: suyomagsuyosuyuinsinusuyo. English: persuade.Glosbe English.
10 slang phrases you’ll need to know in the Philippines
Language outside of conventional usage. Language that is unique to a particular profession or subject; jargon. The specialized language of a social group, sometimes used to make what is said unintelligible to those not members of the group; cant.
Any long, narrow piece of land; a promontory. A fetter worn on the leg by a convict. To vocally abuse, or shout at. Language that is higly informal, considered below what is considered standard educated speech, and consisting of new words, old words used with new meanings, or words considered taboo by people of a higher social status.
Terminology which is especially defined in relationship to a specific activity, profession, group, or event. Similar phrases in dictionary English Tagalog. Showing page 1. Found 24 sentences matching phrase "slang".
Found in 4 ms. Translation memories are created by human, but computer aligned, which might cause mistakes. They come from many sources and are not checked.I wish you could stay, but you're so far away Feeling a little melancholy today. Anyway, my hair's getting long. Time for a haircut.
Posted by Toyo at Saturday, June 16, 12 comments:. I'm still hungry eventhough I just finished having my midnight snack a while ago. I workout in the gym at night from am and afterwards I eat my night snack.
I workout in the evening because it helps me fall asleep a lot faster. Helps me fight my insomnia. Working out leaves me hungry though. For my midnight snack, I had 2 porkchops, half a cup of rice, a baked potato with melted cheese, and some "tuyo" which is a filipino dish made up of dried, salted fish.
I'm allergic to tuyo but I couldn't resist eating it. I love eating tuyo even if it smells :- The "tuyo" I had has a spicy sauce. I also had a pear for my dessert. By the way, tuyo is different from toyo. Toyo in Filipino means soy sauce. Toyo is also a Filipino slang word used to refer to someone who is in a bad mood. I almost forgot, "tuyo" also means dry in Filipino I'm hungry again! Maybe I'll eat some donuts or some chicken nuggets or that hamburger I bought at Burger Machine late this afternoon.
Their burgers are a lot tastier and cheaper. I'm not sure if they're cleaner but still Wendy's burgers are still my overall favorite though I burned my credit card earlier this week! I always end up burning my card when I'm in the mall. Bigla ko naman kasing binili agad yung shirts.
Akala ko sale lahat yung kinuha ko.By Ma. Teresa Montemayor July 13,pm. Arwin not his real name started to bully others at age PNA photo by Ma. Teresa Montemayor. At age 10, he began throwing his weight around and bullying those younger than him. When people around him called him names, such as "Toyo" or "Suka"he defended himself, albeit in a different way.
I punch them. The moniker "Toyo" eventually stuck. In Filipino slang, a person is called "toyo"a staple cooking ingredient in Asia, when he is difficult to deal with -- which held true for Arwin. Kung may ibang bata na nagpapasaway tapos ayaw magpapigil, binu- bully ko. Medyo pakiramdam ko dapat nila akong sundin I'm like superior here. I bully kids who are unruly and could not be managed. I somehow feel that they should obey me ," he said.
When asked why he bullies other young people, "Toyo" said he wanted to defend himself and "be known as an untouchable. Gusto ko pa dagdagan. Hindi ako kontento na umiyak lang 'yung na- bully ko When I hurt someone, I feel uneasy. I feel like I want to inflict more pain. I'm not contented that my victim simply cries ," he said. It went on for years but stopped five years ago when he was imprisoned for stabbing another tweener during a riot inside a church on Christmas Eve.
Tumakbo kami sa Talayan Village. I stabbed the three with an ice pick inside the church. Then my friends and I ran toward Talayan Village. One of those I stabbed has a policeman for an uncle. At the Home, he became a "big brother", who facilitates the daily routine of more than 80 youths who, like him, are looking forward to having a renewed life.
He was released from the center in November last year when the judge handling his case found no solid evidence that he committed the crime. The case of "Toyo" is just one of the many bullying incidents in communities and schools.